如梦令李清照词翻译
如梦令 李清照 昨夜雨疏风骤, 浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 却道海棠依旧。 知否?知否? 应是绿肥红瘦。 急速 昨夜雨稀疏而风急速, 沉沉的酣睡却不能把残余的酒气消掉。 问那正...
如梦令 李清照 翻译
最佳答案: 1、出处:宋代·李清照《如梦令·常记溪亭日暮》2、原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。...
如梦令·昨夜雨疏风骤原文、翻译及赏析
李清照这首《如梦令》是“天下称之”的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达...
如梦令李清照翻译
如梦令 李清照 昨夜雨疏风骤, 浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 却道海棠依旧。 知否?知否? 应是绿肥红瘦。 急速 昨夜雨稀疏而风急速, 沉沉的酣睡却不能把残余的酒气消掉。 问那正...
李清照词《如梦令》全文翻译赏析
2018年8月3日 李清照词《如梦令》全文翻译赏析 如梦令·李清照 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。 兴尽晚回舟, 误入藕花深处。 争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭。 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑...
李清照《如梦令》原文赏析及注释翻译
2017年6月13日 译文二: 经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花深处。用力划呀,用力划呀,惊飞了满滩的水...
李清照《如梦令》翻译
2017年11月21日 现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。这首《如梦令》以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,以...
李清照如梦令翻译及赏析及意思讲解(摘编)
2014年3月4日 李清照《如梦令》赏析:这是一首很美的赞叹大自然的词。是作者年轻的时候写的。所以,写得活泼、清理、自然、当然,也表达了作者卓然傲世的文才,以及卓尔不群的情趣...
李清照如梦令全文翻译、赏析、拼音版注释、字词解释
2018年1月6日 李清照如梦令赏析(鉴赏): 一 这是一首绝妙的大自然的赞歌。此首小令,为作者年轻时词作。写她经久不忘的一次溪亭畅游,表现其卓尔不群的情趣,豪放潇洒的风姿,活泼开朗的性格。用白描的...
李清照词《如梦令》全文翻译赏析
第1篇:李清照词《如梦令》全文翻译赏析 如梦令·李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 【译文】 还时常记得出游溪亭,一...
如梦令李清照翻译
如梦令李清照翻译如梦令·常记溪亭日暮 [作者] 李清照 [朝代]宋 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 如梦令·昨夜雨疏风骤 ...
《如梦令》李清照词翻译赏析:常记溪亭日暮,沉醉不知归路
2016年6月15日 (10)争渡:“争”与“怎”相通,如何的意思。争,使劲、抢着。 (11)惊:惊动。 (12)起:飞起来。 (13)一滩:满滩。 (14)鸥鹭:这里泛指水鸟。 译文 依旧记得经常出游溪...
如梦令李清照词一二翻译
2020年3月6日 如梦令李清照词一二翻译:一只船儿没赛,七十六年装载。把柁更须牢,风饱蒲帆轻快。无碍,无碍。匹似子猷访戴。
如梦令的意思及翻译 李清照词《如梦令》赏析
2021年6月28日 《如梦令·常记溪亭日暮》的译文:经常回忆起日暮时分曾在溪边亭中游玩,沉迷在美景中而忘了回家的路。直到尽兴了,才在天黑时乘船返回,不小心进入荷花池的深处。...
词·李清照词《如梦令》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
2019年6月27日 词·李清照词《如梦令》原文|注释|译文|翻译|鉴赏 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。“知否?知否?应是绿肥红瘦。” (据《校辑宋金元人...
北宋、李清照《词·如梦令》原文翻译,白话赏析。
2019年12月18日 改编《如梦令》: 记得那一天,天气晴朗,身心舒畅,不由得心情大好,决定独自一人到一个安静的地方饮酒作乐。 大图模式 在离住不远的地方有片小湖,湖的四周散布着...
关注微信订阅号
查看更多高考头条资讯