归园田居·其一原文、翻译及赏析
归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱 ,抒发归隐后愉悦的心情。这是第一首。主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“...
归园田居·其一原文|翻译|赏析
归来后,作《归园田居》一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱,抒发归隐后愉悦的心情。这是第一首。 陶诗通常呈现素淡平易的面貌,不见组织雕镂...
归园田居其一翻译赏析
2017年6月30日 归园田居其一翻译赏析 归园田居其一是一首人尽皆知的名作,是陶渊明最具有代表性的作品,也是诗界田园派的巅峰作品。 归园田居(其一)——[晋]陶渊明 ...
陶渊明《归园田居·其一》原文翻译及赏析
2019年3月22日 这两句再次同开头“少无适俗韵,性本爱丘山”相呼应,同时又是点题之笔,揭示出《归园田居》的主旨。但这一呼应与点题,丝毫不觉勉强。全诗从对官场生活的强烈...
归园田居 其一原文、翻译及赏析
2020年5月1日 此诗为组诗《归园田居》第一首,写辞职归田的愉快心情和乡居自然舒适的乐趣。其中“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”,乃寓情志于景致名句。开篇二句即表明自己...
和陶归园田居六首 其一原文、翻译及赏析
和陶归园田居六首 其一原文,和陶归园田居六首 其一翻译,和陶归园田居六首 其一赏析,和陶归园田居六首 其一阅读答案,出自苏轼的作品 版权声明:本文内容由...
归园田居(其一)原文|翻译|注释|赏析
归园田居(其一) [ 魏晋 ] 陶渊明 原文译文对照 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田...
【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析
【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析 【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析陶渊明 归园...
《归园田居·其一》原文及翻译 归园田居·其一诗歌赏析
2016年8月26日 文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《归园田居·其一》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
归园田居·其一原文、翻译及赏析
归来后,作《归园田居》诗一组。 参考资料: 1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54 2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书...
归园田居·其一译文及注释翻译和赏析
归园田居·其一译文及注释 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
归园田居·其一原文翻译
2020年5月16日 【归园田居·其一原文翻译_注释_赏析】原文 归园田居 (其一) 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际...
《归园田居·其一》原文及翻译 归园田居·其一诗歌赏析
2020年5月13日 文言文翻译要以意译主导,并维持词意顺畅,并且应留意全文措辞造句子和表达形式的特性。下列《归园田居·其一》原文及翻译仅作参考,请大伙儿以所属地域教材主导。《...
归园田居·其一原文、翻译及赏析
展开阅读全文 ∨ 赏析 公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家。从此结束了时隐时...
归园田居·其一原文翻译及赏析
2015年3月20日 时间转瞬即逝,同学们即将迎来这学期的期末考试在即将到来的考试中,很多同学不知该怎样复习古诗词,针对古诗词的复习,小编以归园田居·其一原文翻译及赏...

关注微信订阅号
查看更多高考头条资讯